Now, the "please" is not really necessary. since I'm not really addressing anyone specific, I want something which is more of a command or a rule, like an indirect imperative. In Hebrew it's simple enough - you put "יש" at the beginning, e.g. "יש לחשוב לפני מעשה". In English (and Latin) I am not so sure.
I first thought of passive periphrastic, i.e. id faciendum est, this is to be done.
Then I thought maybe subjunctive is the way to go, but since, at least in Hebrew, this calls for the infinitive and not a subjunctive verb, I didn't know how to proceed.